lundi 6 septembre 2010

je ne suis pas superstitieux...ça porte malheur

La tradition veut que l'on ne souhaite pas "bonne chance" à un artiste.

Chaque pays a donc développé ses propres expressions pour l'exprimer différemment:

En France, à l'époque où l'on se déplaçait en calèche, on pouvait mesurer l'affluence des spectateurs à la proportion de crottin devant le théâtre. Il était donc bienvenu de se souhaiter "beaucoup de merdes", signe de succès. D'où le fameux "merde!".

Au Royaume-Uni, on conjure le mauvais sort par un "Break a leg!" (casse-toi une jambe!), proche du "Hals und Beinbruch!" allemand (cou et jambe brisés!).

Le célèbre "toï toï toï" semble quant à lui venir de la répétition de la première syllabe de Teufel ( Diable en allemand).

Si vous êtes en Italie et que l'on vous dit "In bocca al lupo" (dans la gueule du loup), répondez "Crepi il lupo!" (que le loup crève!)

Dans tous les cas, le résultat n'est pas garanti...donc par précaution, je vous adresse à tous mes vœux pour que chacun donne le meilleur de lui-même le jour J!

PS: une dernière alternative, vue par Sempé:




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire